felizea: (Default)
felizea ([personal profile] felizea) wrote2011-02-01 10:03 pm
Entry tags:

(no subject)

Про особенности Чешского языка не писал только ленивый. Пишу потому,что почти забыла все самое смешное.
Еще на границе нам объяснили значение слова "ПОЗОР" - Внимание,осторожно. В гостинице нас встречало "МЫДЛО" и мы постоянно фотографировали дорожные знаки.






Гид рассказывала,что в парках где особенно часто воровали раньше висели знаки предупреждения "Pozor! Krást! policie". Но потом из убрали :) наверное из-за русских туристов.







И очень долго,после возвращения, мы с подружкой называли друг друга "ПРДУШКОЙ". Поразило,что мамы называют своих молоденьких дочерей "ЖАБА",а их молодых людей "ПАДЛА".
"БЫДЛИТЬ в БАРАКАХ" - жить в домах, а как назывался дачный домик я уже забыла :(

[identity profile] evka.livejournal.com 2011-02-02 07:40 am (UTC)(link)
Однажды я тоже писала в своём ЖЖ про чешский язык:

"...Я всю дорогу упивалась чешским языком (если раньше я знала, что самолет по-чешски будет «летадло», театр – «дивадло», а сиденье (в том же самолёте) – «сэдадло», то в этот раз я дополнительно узнала, что мыло будет «мыдло», а умывальник – «умывадло», какая же прелесть!; заодно я нежно полюбила фразу "Připoutejte se!", в которой без труда опознала команду «пристегнитесь» – разве вам это не очевидно? Припутайтесь, мол!.."

Про "жабу" и "падлу" не знала, шикарно. А "быдлить в бараках" - вообще гениально.

Edited 2011-02-02 07:42 (UTC)

[identity profile] felizea.livejournal.com 2011-02-02 07:49 am (UTC)(link)
Я почти все забыла,обидно.

Хочу учить чешский :)

[identity profile] evka.livejournal.com 2011-02-02 07:50 am (UTC)(link)
Я тоже хотела тогда, но быстро перехотела. :)

[identity profile] evka.livejournal.com 2011-02-02 07:45 am (UTC)(link)
И известное из Интернета:

"Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского - "духи", "черствые потравины " - "свежие продукты", "падло с быдлом на плавидле" - "статный парень с веслом на лодке", и другие приколы. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские не сразу соображали, что в переводе с чешского сия надпись - это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!". В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом - "барак ", носки - "поноски", привет подружка - "ахой перделка"..."

[identity profile] felizea.livejournal.com 2011-02-02 07:55 am (UTC)(link)
Тут слишком много неточностей,подружка точно не "перделка". "Перделка" слишком обидное и про "Кока-колу" не так было.

[identity profile] evka.livejournal.com 2011-02-02 08:01 am (UTC)(link)
http://www.nazdar.ru/index.php?id=9 Да уж.

[identity profile] evka.livejournal.com 2011-02-02 08:16 am (UTC)(link)
Да. Вроде как "приятельница".

[identity profile] felizea.livejournal.com 2011-02-02 08:20 am (UTC)(link)
Ага. После дегустации пива "приятельница" стала "прдушкой"

[identity profile] evka.livejournal.com 2011-02-02 08:30 am (UTC)(link)
Пиво, надеюсь, было "Козёл"? :)

[identity profile] felizea.livejournal.com 2011-02-02 08:35 am (UTC)(link)
Крушовица :)

[identity profile] tanya-katsev.livejournal.com 2011-02-02 09:00 am (UTC)(link)
Да, всех это "доставляет"! ))))))))))

[identity profile] felizea.livejournal.com 2011-02-02 09:03 am (UTC)(link)
Ты - "первопроходец" :) Скажи,как это было ?

[identity profile] tanya-katsev.livejournal.com 2011-02-02 09:07 am (UTC)(link)
Да я уже плохо помню... Так, обрывки какие-то. Но ржали в свое время, да)))

[identity profile] felizea.livejournal.com 2011-02-02 09:09 am (UTC)(link)
Во-во,и у меня обрывки :) Зато, как ржали помню хорошо :)